Sentence

Sentence
The punishment ordered by a court for a defendant convicted of a crime.
  • accumulative Sentence
     عقوبة متعاقبة (متميزة عن العقوبة حيث توقع العقوبة بعد انتهاء العقوبة الأولى)
.
  • Accumulative Sentence
     تجميع العقوبات
.
  • Accumulative Sentence
     تجميع العقوبات
.
  • Arbiter, judgment, Sentence
     حكم
.
  • Arbiter, judgment, Sentence
     حكم
.
..... ads ...
  • (a) In the second Sentence, after "international disarmament agenda", delete "in order to make them conform to the new international political and security environment";
     (أ) بعد عبارة "جدول الأعمال الدولي لنـزع السلاح"، تحذف عبارة "بغية مواءمته مع البيئة السياسية والأمنية الدولية الجديدة".
.
  • (a) In the second Sentence, replace "collection, analysis and interpretation of data" with the words "collection and analysis of data";
     (أ) يستعاض، في الجملة الثانية، عن عبارة "جمع المعلومات التي تقوم بها اللجنة وتحليلها وتفسيرها" بعبارة "جمع المعلومات التي تقوم بها اللجنة وتحليلها".
.
  • (a) Replace the first Sentence with the entire text of paragraph 3.1 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as follows:
     (أ) يستعاض عن الجملة الأولى، بالنص الكامل للفقرة 3-1 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، وهو كما يلي:
.
  • (b) All States to ensure that no child in detention is Sentenced to forced labour or corporal punishment or deprived of access to and provision of health-care services, hygiene and environmental sanitation, education, basic instruction and vocational
     (ب) بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة، أو بعقوبة بدنية، أو يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والنظافة والإصحاح البيئي، والتربية، والتعليم الأساسي والتدريب المهني، أو من توفير هذه الخدمات له، مع مراعاة الاحتي
.
  • (b) Extrajudicial killings; rapes and other forms of sexual violence carried out by members of the armed forces; torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners who have served their Sentences; forced
     (ب) حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة؛ والتعذيب؛ والحالات المتجددة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم؛ والترحيل القسري؛ وقطع
.
  • (b) In the seventh Sentence, replace "on a broad geographic basis" with "and on as wide a geographical basis as possible";
     (ب) في الجملة السابعة، يستعاض عن العبارة "على أساس جغرافي واسع" بعبارة "على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن".
.
  • (b) In the third Sentence, after "reporting arrangements", add "invited it to submit its programme of work to the Assembly".
     (ب) في الجملة الثالثة، تضاف بعد عبارات "ترتيبات الإبلاغ الحالية"، العبارات التالية "ودعتها إلى تقديم برنامج عملها إلى الجمعية".
.
  • (b) Replace the third and fourth Sentences with the following:
     (ب) يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي:
.
  • (b) The continued suspension of the moratorium on the carrying out of the death penalty, in particular the death Sentences passed on 7 January 2003 by the Military Order Court which had tried the persons accused of assassinating the former President
     (ب) مواصلة تعليق الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، لا سيما أحكام الإعدام التي أصدرتها محكمة النظام العسكري في 7 كانون الثاني/يناير 2003 في حق الأشخاص المتهمين باغتيال رئيس الجمهورية السابق؛
.
  • (c) After the seventh Sentence, add the following Sentence:
     (ج) بعد الجملة السابعة، تضاف الجملة التالية:
.
  • (c) Stoning as a method of execution, and the continued issuing of Sentences of execution by stoning;
     (ج) استخدام الرجم كوسيلة للإعدام، والاستمرار في إصدار أحكام إعدام بالرجم؛
.
  • (c) The continued deterioration of the situation with regard to freedom of opinion and expression, especially attacks against the freedom of the press, the imprisonment of journalists and members of Parliament, the harsh Sentences imposed on those wh
     (ج) استمرار تدهور الحالة بالنسبة لحرية الرأي والتعبير، وبخاصة الهجمات على حرية الصحافة واعتقال الصحفيين وأعضاء البرلمان، والأحكام الصارمة الصادرة ضد من شاركوا في مؤتمر برلين أو في الإعداد له()، وردود الفعل الصارمة على تظاهرات الطلاب، بما في ذلك سجن و
.
  • (d) The continuing of public executions, including multiple public executions, and, on a large scale, of other executions, in the absence of respect for internationally recognized safeguards, and the issuing of Sentences of stoning; and, in particula
     (د) استمرار التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري على نطاق واسع في غياب احترام الضمانات المعترف بها دوليا، وإصدار أحكام بالرجم، وتشجب بوجه خاص إعدام الأشخاص الذين كانت أعمارهم ت
.
  • (d) The person transferred shall receive credit for service of the Sentence being served in the State from which he or she was transferred for time spent in the custody of the State Party to which he or she was transferred.
     (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل منها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل إليها.
.
  • (d) The person transferred shall receive credit for service of the Sentence being served in the State from which he or she was transferred for time spent in the custody of the State Party to which he or she was transferred.
     (د) تحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
.
  • (d) The recommendation by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran to judges in December 2002 that they choose alternative punishment in cases where the Sentence of stoning would otherwise be imposed;
     (د) التوصية التي قدمها رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية إلى القضاة في كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن يختاروا بديلا لعقوبة الرجم بالحجارة في القضايا التي، لولا ذلك، ستفرض فيها تلك العقوبة؛
Sentence
.
  • (d) The recommendation by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran to judges that they choose alternative punishment in cases where the Sentence of stoning would otherwise be imposed;
     (د) التوصية التي قدمها رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية إلى القضاة بأن يختاروا بديلا لعقوبة الرجم بالحجارة في القضايا التي، لولا ذلك، ستفرض فيها تلك العقوبة؛
Sentence
.
  • (e) The recommendation by the head of the judiciary of the Islamic Republic of Iran to judges in December 2002 that they choose alternative punishment in cases where the Sentence of stoning would otherwise be imposed;
     (هـ) التوصية التي قدمها رئيس الجهاز القضائي في جمهورية إيران الإسلامية إلى القضـاة في كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن يختاروا بـديلا لعقوبة الرجم بالحجارة في القضايا التي، لولا ذلك، ستفرض فيها تلك العقوبة؛
Sentence
.
  • (j) To comply with its obligations under article 37 of the Convention on the Rights of the Child and article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights not to impose the Sentence of death for offences committed by persons below 18
     (ي) الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بعدم إنـزال عقوبة الإعدام في الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة؛
Sentence
.
  • (vi) The death Sentences and summary executions by the Congolese Rally for Democracy-Goma;
     '6' أحكام الإعدام والإعدام بإجراءات موجزة التي يقوم بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما؛